In this section
Section highlightHouses into homes This report details findings to emerge from the evaluation during the first six months of delivery (April to September 2012).
Written Statement - Update on tobacco policy »Standardised packaging of tobacco products and Sub Committees on The Smoke-free Premises etc. (Wales) (Amendment) Regulations 2012.Learn more »
Industry and government plan for a healthy future for farming in Wales
Farmers and Welsh Government will come together today to plan for a healthy and vibrant agricultural industry.
- Statement from First Minister of Wales, Carwyn Jones, on the Woolwich attack
- Historic garden is a breakfast TV star
- Industry and government plan for a healthy future for farming in Wales
In this section
- Business and economy
- Children and young people
- Culture and sport
- Education and skills
- Environment and countryside
- Equality and diversity
- Health and social care
- Housing and community
- Improving public services
In this section
Section highlightAccess to information
The Welsh Government has followed the principles of openness in government for many years. Find out how you can make a freedom of information request or see requests that have already been made.
Sky lanterns: environmental and risk assessment »To establish an evidence base to help any future policy decisions on sky lanterns and helium balloons.Learn more »
- Future management of private water supply pipes
- Higher Education (Wales) Bill: Technical consultation
- Renting Homes White Paper
- The draft School Governors’ Annual Reports (Wales) (Amendment) Regulations 2013
- The future of agricultural statistical data collection methods in Wales
- Consultation - Local Authorities (Standing Orders) (Wales) Regulations 2006 (Amendment) Regulations 2013
Featured consultation »Implementing the Domestic Fire Safety (Wales) Measure 2011
25 days left
In this section
Section highlightFurther and Higher Education (Governance and Information) (Wales) Bill 2013
Removes a number of technical restrictions and controls on colleges without changing the principal powers of colleges to provide further, higher and secondary education.
Legislative programme 2012 - 2013 »
Addressing the Assembly in the Senedd today, the First Minister, Carwyn Jones, detailed the eight bills in the Welsh Government’s 5-year Legislative Programme that will be brought forward during the second year of the Welsh Assembly.Learn more »
Section highlightCommunity Infrastructure Levy
Local authorities can charge a Community Infrastructure Levy on new developments to support the infrastructure needed.
2nd Supplementary Budget 2012-13 »
Proposes a number of changes to the 1st Supplementary Budget for 2012-13, which was published on 26 June 2012.Learn more »
Executive Officer (EO) translators are typically people who have:
- good language skills (English and Welsh, written and spoken)
- an awareness of the political context in which translation operates within Government
- a commitment to develop their skills.
EO translators work under the supervision of an experienced translator. New EO translators are given training in the main aspects of the Translation Service’s work, including interpretation.
Higher Executive Officer (HEO) translators are typically experienced translators with excellent language skills who are able to produce high-quality work without regular supervision. Their responsibilities include supervision and mentoring of translators to develop their skills. Senior translators will have a good understanding of how government works and be aware of the the political context relevant to the day-to-day translation work. They will be committed to developing and improving their own skills and developing the skills of their fellow translators. While some may work exclusively on written translation, some may focus on interpretation or editorial work, others will input to terminology standardisation, depending on their strengths and interests as translators.
All new members of staff will have the opportunity to develop interpretation skills. To work effectively as an interpreter you will need the following:
- an agile mind
- a thorough understanding of colloquial Welsh
- a command of colloquial English
- an understanding of the way in which the Assembly Government works
- the ability to work under pressure.
You may also work as an editor/proofreader within the Translation Service. To work effectively as an editor/proofreader you will need the following:
- an keen eye for detail
- a good command of grammar
- proofreading skills or a willingness to develop such skills
- a willingness to comply with and develop the Translation Service style guide.
A small team within the Translation Service is responsible for maintaining and developing TermCymru. Working within this team requires a variety of different skills:
- record keeping skills
- communication and marketing skills
- the ability to work with databases and transfer information electronically
- familiarity with the latest terminology management software
- a thorough knowledge of international terminology standards and developments in the field in Wales and beyond
- research skills
- a robust knowledge of both Welsh and English in all their various registers.
The HEO legislative translators concentrate on the production of the Welsh text of legislation sponsored by Welsh Ministers. The production of the Welsh text of legislation requires an analytical mind, imagination, the ability to express oneself clearly, excellent grammatical skills and a thorough understanding of the Welsh and English languages. Legislative translators work in close cooperation with Welsh Assembly Government lawyers and the Office of the First Welsh Legislative Counsel. Legal training or qualifications would be beneficial, but not essential, for these posts, and training in relevant aspects of legal translation and the law are provided as necessary.
The Management Team consists of the Head of the Translation Service (at Grade 7 level), and Chief Legislative Translator, the Translation Quality Assurance Manage and the Translation Delivery Manager (all at Senior Executive Officer level). The focus of their work is the management of the service. However, they are also expected to contribute to translation work as required, and their specialist language skills are assessed during the recruitment process as well as their management skills.
At the heart of the Translation Service is a team of administrators who are responsible for all administrative work within the branch. This includes daily liaison with customers, logging and tracking translation work, and communicating with internal and external translators. The team is led by an Office Manager (at HEO level), two Deputy Office Managers, a Translation Processes Officer (at EO level) and a number of administrators at Team Support level.
One of the aims of the Translation Service is to offer translators the opportunity to work in Assembly Governments offices across Wales. Teams of translators currently work in Aberystwyth, Carmarthen, Cardiff and Bedwas and the aim is to build upon this practice of remote working from Assembly Government regional offices, in line with the Assembly Government's location strategy.
The Translation Service's main office is located in Cardiff where the main management and administrative duties are underataken. The main management and administrative posts are therefore located at Cardiff.
Vacancies are posted on the Recruitment pages.
To contact the Translation Service (eg, to arrange a visit or to arrange a talk about career opportunities or work experience), please send an e-mail to the mailbox below.
E-mail: Translation Service Queries